28/04/2012

O Nó no Lençol


O Nó no Lençol

Numa reunião de pais numa escola, a professora ressalvava o apoio que os pais devem dar aos filhos e pedia-lhes que se mostrassem presentes, o máximo possível... Considerava que, embora a maioria dos pais e mães trabalhasse fora, deveriam arranjar tempo para se dedicar às crianças. 

Mas a professora ficou surpreendida quando um pai se levantou e explicou, humildemente, que não tinha tempo de falar com o filho nem de vê-lo durante a semana, porque quando ele saía para trabalhar era muito cedo e o filho ainda estava a dormir e quando regressava do trabalho era muito tarde e o filho já dormia. 

Explicou, ainda, que tinha de trabalhar tanto para garantir o sustento da família, mas também contou que isso o deixava angustiado por não ter tempo para o filho e que tentava compensá-lo indo beijá-lo todas as noites quando chegava a casa. 

Mas, para que o filho soubesse da sua presença, ele dava um nó na ponta do lençol que o cobria. Isso acontecia religiosamente todas as noites quando ia beijá-lo. Quando o filho acordava e via o nó, sabia logo, que o pai tinha estado ali e o tinha beijado. O nó era o meio de comunicação entre eles. 

A professora emocionou-se com aquela história e ficou surpreendida quando constatou que o filho desse pai era um dos melhores alunos da escola. Este facto, faz-nos refletir sobre as muitas maneiras de as pessoas se mostrarem presentes, e de comunicarem com os outros. Aquele pai encontrou a sua, que era simples mas eficiente. E o mais importante é que o filho percebia, através do nó, o que o pai estava a dizer. Simples gestos, como um beijo e um nó na ponta do lençol, valiam, para aquele filho, muito mais do que presentes ou a presença indiferente de outros pais. 

É por essa razão que um beijo cura a dor de cabeça, o arranhão no joelho, ou o medo do escuro... É importante que nos preocupemos com os outros, mas é também importante que os outros o saibam e que o sintam. As pessoas podem não entender o significado de muitas palavras, mas sabem reconhecer um gesto de amor. Mesmo que esse gesto seja apenas e só, um nó num lençol.



"11 Porque eu bem sei os pensamentos que tenho a vosso respeito, diz o SENHOR; pensamentos de paz, e não de mal, para vos dar o fim que esperais.
12 Então me invocareis, e ireis, e orareis a mim, e eu vos ouvirei.
13 E buscar-me-eis, e me achareis, quando me buscardes com todo o vosso coração.
14 E serei achado de vós, diz o SENHOR, e farei voltar os vossos cativos e congregar-vos-ei de todas as nações, e de todos os lugares para onde vos lancei, diz o SENHOR, e tornarei a trazer-vos ao lugar de onde vos transportei."
- Jeremias 29.11-14

“coisas” que parece cabresto

Há tantos burros mandando em homens de inteligência, que às vezes, fico pensando que a burrice é uma ciência. (Rui Barbosa)

Tem algumas “coisas” que parece cabresto: Julgamos essas coisas que não gostamos por educação e não temos educação para dizer não. Aceitação.
 Estamos com algo que podemos mudar e não mudamos para agradar ou tentamos mudar aquilo que não podemos. Conformidade. Temos medo de ser corajoso para modificar as coisas sem valor e deixamos coisas ruins nos atingir sem medo. Fuga. Temos sabedoria para separar a coisas e não sabemos distinguir a diferença entre elas. Ignorando.

Um dia, a Verdade andava visitando os homens sem roupa e sem adornos, tão nua como o seu nome.

E todos os que a viam viravam-lhe as costas de vergonha ou de medo e ninguém lhe dava as boas-vindas. Assim, a Verdade percorria os confins da Terra, rejeitada e desprezada. 

Uma tarde, muito desconsolada e triste, encontrou a Parábola, que passeava alegremente, num traje belo e muito colorido. 

- Verdade, por que estás tão abatida? Perguntou a Parábola.

- Porque devo ser muito feia já que os homens me evitam tanto!

- Que disparate! Riu a Parábola... Não é por isso que os homens te evitam. Toma, veste algumas das minhas roupas e vê o que acontece. 

Então a Verdade vestiu algumas das lindas vestes da Parábola e, de repente, por toda a parte onde passava era bem-vinda. Pois os homens não gostam de encarar a Verdade nua; preferem-na disfarçada. (Conto judaico).

Tente não se perder. Nem queira se perder de si mesmo. Evite errar o caminho da sua consciência e dos seus valores e princípios em meio a tantas vozes nessas redes de relacionamentos num marketing agressivo que beira a insensatez com aparência de quem acha que sabe tudo.

Não atentes para a sua aparência, nem para a grandeza da sua estatura, porque eu o rejeitei; porque o Senhor não vê como vê o homem, pois o homem olha para o que está diante dos olhos, porém o Senhor olha para o coração. 1 Samuel 16:7

“basta; não me fale mais nisto” ( Deuteronômio 3: 26 )

“basta; não me fale mais nisto” ( Deuteronômio 3: 26 )

Muitos questionam como uma mulher pode ser sujeita ao seu marido, se na igreja ela é pastora dele?
As mulheres por suas qualidades e poder de convencimento levam pessoas a exercitarem a FÉ na Palavra de Deus e são salvas, curadas e libertas. Não é o Ofício que opera a Salvação, cura e libertação, mas sim a Misericórdia, o Amor e a Bondade de Deus, através da Palavra de Deus. A mulher pode e deve ser usada por Deus, sempre, sem, contudo precisar contrariar sua condição de Auxiliadora.
"Porventura, procuro eu, agora, o favor dos homens ou o de Deus? Ou procuro agradar a homens? - Se agradasse ainda a homens, não seria servo de Cristo". (Gálatas 1:10)


A obediência produz Bênção ( Dt 7: 12 )

A desobediência e a prevaricação, cedo ou tarde, terão o seu castigo ou consequências ruins, como aconteceu com: Adão e Eva; Abraão e Sara; Moisés; Jonas; Davi; Salomão. Eva era uma Auxiliadora e pecou e causou a Queda de Adão, sendo ambos expulsos do Éden e Jardim do Éden – onde Deus se fazia presente de forma transcendental e inexplicável;
Com a restauração e criação do Sacerdócio Levítico, Deus criou o Tabernáculo e depois o Templo, e internamente o Santo dos Santos. Somente o Sumo Sacerdote tinha acesso ao Santo dos Santos, nenhuma mulher, nem como Auxiliadora – ver Êxodo 38; 8; Nenhuma mulher tinha acesso ao Santo dos Santos, por imposição de Deus, ao que tudo indica, Com o estabelecimento do Sacerdócio Cristão da Ordem de Melquisedeque ( Salmos 110: 4 )( Hebreus 7: 17 ), e ao que tudo indica Jesus não escolheu nenhuma mulher para compor o Sistema Sacerdotal, situando a mulher como Auxiliadora ( Lucas 8: 1-3 ) ( Mateus 27: 55 ).
Mas restabeleceu sua presença no Lugar Santo – A IGREJA – como uma Auxiliadora, nas mais diversas funções e pregação da Palavra de Deus. Disse mais o Senhor Deus: “Não é bom que o homem esteja só: far-lhe-ei uma auxiliadora que lhe seja idônea” ( Gênesis 2: 18 ).

Deus tirou parte do corpo do Homem para que a Mulher se moldasse ao lado do Homem, na Igreja e no Lar.
A Mulher, teologicamente, é a mesma, não mudou sua característica desde a Criação, com exceção dos detalhes de Gênesis 3: 16. Como uma Auxiliadora prega as boas novas. Em 1ª Pedro 2: 5 e 9 têm uma afirmação de que todos os remidos e lavados no Sangue do Cordeiro ( JESUS ) estão revestidos de Santidade como Povo de Deus – Nação Santa – e Sacerdócio Santo.
Todo homem e mulher de Deus devidamente preparado estão em condições de agir como Sacerdotes de Deus, em situações que o momento exigir, como é o caso das MISSIONÁRIAS no exercício de suas atividades, na falta de um Sacerdote.
Deus criou a Mulher com a mesma “inspiração” que criou uma flor; Pureza e Beleza enfeitando, juntas com as flores, o Jardim de Deus. Nem à frente, nem à retaguarda, mas ao lado, na Igreja e no Lar, como uma Auxiliadora do Sacerdote e do Esposo, procurando ser uma Coroa de glória (Provérbios 12: 4); Contrariar essa ordem é estar em Desobediência à Vontade do Criador; A Mulher de Deus pode e deve pregar e usar o Púlpito da Igreja, como faz; A Mulher de Deus pode e deve ser usada como uma Sacerdotisa, caso esteja preparada, na ausência de um Sacerdote, em situações especiais que o momento exigir; A Mulher Missionária pode e deve ser usada como explicado, na ausência de um Sacerdote;
A Palavra de Deus tem sido cuidado por poucos, e o pensamento de muitos é  que está  absolutamente “dando certo, mas não é o que está certo”, pois  os ignorantes, estão na contra mão de Deus, e diante da Verdade se prevalecem da razão humana e teológica por não conseguirem reunir o conhecer, o entender e o discernir espiritual.

Precisamos vigiar para não ficarmos envolvidos em situações que nos conduzam a um “prato de lentilhas”.
ISAÍAS 3: 12 = “Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Oh! povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho por onde deves seguir” 

QUAL O VERDADEIRO NOME DE JESUS?

QUAL O VERDADEIRO NOME DE JESUS?

O nome Jesus é uma adaptação para o Português de um nome hebraico que aparece naBíblia em duas formas: Yehoshua (יְהוֹשׁוּעַ) e Yeshua (יֵשׁוּעַ). Yeshua é uma forma abreviada do nome Yehoshua.

O nome Yehoshua foi adaptado para o Português como Josué, e é o nome do auxiliar de Moisés, que após a morte de Moisés tornou-se o líder do Povo de Israel, e conduziu o povo na conquista da Terra de Canaã.

O nome Yeshua é uma forma abreviada do nome Yehoshua, sendo que um mesmo homem é chamado na Bíblia, ora pelo nome Yehoshua, ora pelo nome Yeshua. Este homem era o sumo sacerdote na época de Zorobabel. Nos livros dos profetas Ageu e Zacarias, ele é chamado de Yehoshua, que na versão em Português aparece como Josué (Ageu 1:1 e Zacarias 3:1), e nos livros de Esdras e Neemias, ele é chamado de Yeshua, que na versão em Português aparece como Jesua (Esdras 3:2 e 5:2 e Neemias 7:7).

O sucessor de Moisés, que nos livros de Êxodo, Números, Deuteronômio, Josué e Juízes é chamado de Yehoshua (Josué), em Neemias 8:17 é chamado de Yeshua (Jesua, ou Jesus).

Tanto o nome Yehoshua quanto o nome Yeshua foram adaptados para o grego como Iesus. Na tradução do Antigo Testamento (Tanach) para o grego, chamada Septuaginta, feita no século III A.C., o nome Yehoshua aparece como Iesus, e o nome Yeshua também aparece como Iesus. Daí é que veio a forma Jesus, que é usada nas traduções da Bíbliapara o Português.

Yehoshua significa Javé salva. Yeshua também tem este mesmo significado.

Josué, Jesua e Jesus são o mesmo nome, em três diferentes adaptações para a língua portuguesa.

Existem pessoas que dizem que é muito importante pronunciar o nome de Jesus como Yehoshua, ou como Yeshua, mas, na realidade, tanto faz falar Yehoshua, ou Yeshua, ou Jesus, pois de qualquer forma é o mesmo nome.

Alguns dizem que nomes próprios não se traduzem.

Realmente, nomes próprios não são traduzidos, mas muitas vezes são adaptados para outras línguas, pois existem certos fonemas (sons) que existem em uma certa língua, mas não existem em outras línguas.

Por exemplo: O nome Jacó é a adaptação para o Português do nome hebraico Ya’acov, sendo que em hebraico existe uma letra, chamada ‘ayin, cujo som não existe na língua portuguesa.  Também não existe em Português palavra terminada em consoante que não seja l, m, r, s ou z.  Por isso foi necessário fazer uma adaptação do nome Ya’acov para o Português.

O nome hebraico Yochanan foi adaptado para o Português como João, pois em Português não existe o y como semivogal, e também não existe o som que é representado como ch, mas não é o mesmo som que tem o ch em Português, é uma espécie de h aspirado, porém diferente do h aspirado que existe na língua inglesa.

O mesmo nome, Yochanan, foi adaptado para o grego como Ioanan, para o inglês como John, para o espanhol como Juan, para o francês como Jean, para o alemão como Johan, e para o italiano como Giovanni.

Portanto, vê-se que é normal adaptar-se os nomes próprios de uma língua para outra, mesmo porque, sem esta adaptação se torna muito difícil pronunciar certos nomes.

Principalmente os nomes de pessoas importantes são adaptados para outras línguas.  Por exemplo, o reformador alemão Martin Luther é conhecido no Brasil como Martinho Lutero. Outro exemplo: o nome do imperador Carolus Magnus foi adaptado para o português como Carlos Magno, e para o francês como Charlemagne, e para o alemão como Karl der Grosse.

Portanto, podemos pronunciar o nome do Messias (Mashiach) como Yehoshua, Yeshua, ou Jesus.  É indiferente. Além destas formas, podemos pronunciar o nome do Messias (Mashiach, ou Cristo, ou Ungido) nas formas Josué, Josua, Jeosua e Jesua.



QUAL O NOME DE DEUS?

Na Bíblia, Deus é chamado por vários nomes: ELOHIM (אֱלוֹהִים), que significa “Deus”; ELÔAH (אֱלוֹהַּ), que significa “Deus”; EL (אֵל), que significa “Deus”; ELION (עֶלְיוֹן), que significa “Altíssimo”; SHADAY (שַׁדָּי), que significa “Onipotente”; ADONAY (אֲדוֹנָי), que significa “Senhor” e YAHVEH (יַהְוֶה), que significa “Ele faz existir”.

Este último nome, YAHVEH, é o único nome que é realmente o nome próprio de Deus. Os outros nomes são mais títulos do que nomes propriamente.

Este nome é derivado da forma causativa do verbo hebraico HAVAH (הָוָה), que significa “ser”, ou “existir”.

O nome YAHVEH significa “Ele faz existir”.

O nome YAHVEH aparece muitas vezes no Tanach (Antigo Testamento).

Este nome é considerado o mais sagrado dos nomes de Deus.

No entanto, na maioria das traduções da Bíblia, onde aparece o nome YAHVEH, este nome é substituído pela palavra “Senhor” ou pela palavra “Deus”.

Isto acontece pela seguinte razão:

A partir do século III a.C., os judeus deixaram de pronunciar o nome sagrado de Deus, YAHVEH, porque achavam que seria uma profanação pronunciá-lo, e por isso, ao lerem aBíblia, onde estava escrito YAHVEH, eles pronunciavam ADONAY, que significa “Senhor”. Por este motivo, quando a Bíblia foi traduzida para o grego, onde aparecia o nome sagrado YAHVEH, eles colocaram KYRIOS, que em grego significa “Senhor”. Posteriormente, ao traduzirem a Bíblia para o latim, onde aparecia o nome sagrado, eles colocaram “Dominus”, que significa “Senhor”, e depois, quando traduziram para o português, colocaram “Senhor”.

Em algumas traduções mais modernas, onde aparece o nome YAHVEH, eles colocaram SENHOR, com todas as letras maiúsculas, para que o leitor saiba que ali a palavra SENHOR está substituindo o nome sagrado de Deus, YAHVEH.  E quando no texto original da Bíblia, em hebraico, aparece o nome ADONAY, eles colocam Senhor, com apenas a inicial maiúscula.

O nome YAHVEH, quando adaptado para a língua portuguesa, fica JAVÉ, ou JAEVÉ.  Isto porque, em hebraico, o nome é pronunciado YAHVEH ou YAHEVEH, conforme se pronuncie de forma mais rápida ou mais pausada.

Algumas pessoas pronunciam o nome sagrado de Deus como YEHOVAH, e o adaptam para a língua portuguesa como JEOVÁ.  No entanto, a pronúncia certa é YAHVEH.

Esta divergência de pronúncia ocorreu pelas seguintes razões:

Tanach (Antigo Testamento) foi escrito em hebraico.

No alfabeto hebraico, originalmente, não existiam vogais, só existiam consoantes. Não era necessário escrever as vogais, porque as pessoas que conhecem bem a língua hebraica, lêem perfeitamente o texto escrito só com consoantes, e inclusive as raízes das palavras, em hebraico, são constituídas somente de consoantes, que são vocalizadas de várias formas, para formar verbos, substantivos, adjetivos, etc. 

Quando os judeus deixaram de pronunciar o nome YAHVEH, este nome continuou a ser pronunciado pelos sacerdotes, no Templo, quando abençoavam o povo com a bênção sacerdotal (Números 4:24-26).  Portanto, a verdadeira pronúncia do nome sagrado continuou conhecida.

No entanto, no ano 70 D.C., o Templo de Deus foi destruído pelos romanos, e então os judeus deixaram completamente de pronunciar o nome sagrado de Deus, e por isso, aos poucos, a verdadeira pronúncia foi caindo no esquecimento, embora a tradição judaica diga que alguns rabinos, ao longo dos séculos, sabiam a verdadeira pronúncia do nome sagrado de Deus, que é também chamado de tetragrama sagrado, pois é formado por quatro consoantes: YHVH (יהוה).

Na mesma ocasião em que o Templo de Deus foi destruído, a cidade de Jerusalém também foi destruída, e os judeus foram expulsos da sua terra e foram espalhados entre as nações.

Por isso, os judeus deixaram de falar o hebraico no dia-a-dia, e passaram a usar a língua hebraica apenas para orar e ler a Bíblia e para escrever comentários sobre a Bíblia

Em decorrência disso, começou a surgir o risco de ninguém mais saber qual a pronúncia correta do texto da Bíblia

Então os judeus inventaram uns sinais, constituídos de pontos e traços, que são colocados embaixo ou acima das consoantes, que representam as vogais, e colocaram estes sinais de vogais em todo o texto do Tanach (Velho Testamento). 

Como onde aparecia o nome YAHVEH eles pronunciavam ADONAY, então eles colocaram nas consoantes do nome YAHVEH as vogais de ADONAY, e isto fez com que surgisse a forma YEHOVAH.

No entanto, dois escritores gregos cristãos antigos, um chamado Clemente de Alexandria, e outro chamado Teodoreto, escreveram o nome sagrado de Deus em letras gregas. Clemente de Alexandria escreveu IAOUE, [1] que se pronuncia IAUE, pois em grego OU pronuncia-se U, e Teodoreto escreveu IABE, que se pronuncia IAVE, pois em grego a letra B se pronuncia V. [2] [3]  A letra hebraica vav, que corresponde ao nosso v, originalmente era pronunciada com o som de u, e por isso em hebraico às vezes a letravav é usada para representar o som de u. Por isso, alguns transliteram a letra vav como w, e não como v.

Clemente de Alexandria escreveu aproximadamente no ano 215 d.C., e Teodoretoescreveu aproximadamente no ano 466 d.C. 

Na época em que eles escreveram, ainda se sabia a pronúncia correta do nome sagrado de Deus.  Como eles escreveram em letras gregas, e no alfabeto grego existem vogais, ficamos sabendo que a pronúncia correta do nome de Deus é YAHVEH (יַהְוֶה).

Inclusive, é interessante notar que os judeus, que antes usavam sempre a palavra ADONAI para substituir o nome YAHVEH na leitura da Bíblia e nas orações, de um certo tempo para cá passaram a usar, para este fim, a palavra HASHEM, que significa “O Nome”.

É possível que os rabinos que ainda conheciam a verdadeira pronúncia do nome de Deus tenham incentivado os judeus a usarem a palavra HASHEM para assim conservarem a memória das verdadeiras vogais do nome sagrado de Deus, pois as vogais de HASHEM são as mesmas vogais de YAHVEH.

É possível que eles tenham feito isto por saberem que é necessário preservar a verdadeira pronúncia do nome de Deus, pois o Templo de Deus, em Jerusalém, será em breve reconstruído, e então os sacerdotes terão que usar o nome sagrado de Deus, YAHVEH, para abençoarem o povo com a bênção sacerdotal (Números 6:22-27), pois em Números 6:27, está escrito que Deus disse: “E porão o Meu Nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei.”

Existe também uma forma abreviada do nome de Deus, que é YAH (יָהּ).  Este nome é o mesmo nome YAHVEH, porém abreviado.  Este nome aparece principalmente em textos poéticos, como, por exemplo, no cântico de Moisés (Êxodo 15:2), e no Salmo 118, versículo 5.

Esta forma abreviada YAH aparece também na expressão HALELU YAH, que é adaptada para o português como ALELUIA, e que significa “LOUVAI A YAH”.

No nome YAH, o H final é pronunciado, como um H aspirado. Por isso, a pronúncia deste nome é YAHE. 

Este nome, ao ser adaptado para a língua portuguesa, fica JAE.

O fato de a vogal desta forma abreviada do nome de Deus ser A mostra que a primeira vogal do nome de Deus é A, o que evidencia que a verdadeira pronúncia do nome de Deus é YAHVEH (יַהְוֶה).

Há na Bíblia vários nomes de pessoas que são formados com formas abreviadas do nome de Deus. Exemplos: Yesha’yáhu (Isaías), Yirmeyáhu (Jeremias), Netanyáhu (Netanias),Yehoshúa (Josué), Yehochanân (Joanã, ou João), Yehoshafát (Josafá).

Em alguns nomes de pessoas, a forma abreviada do nome de Deus aparece no final da palavra, e em outros, a forma abreviada do nome de Deus aparece no início da palavra.

A forma abreviada do nome de Deus que aparece no final de nomes de pessoas é “Yáhu(יָהוּ).

A forma abreviada do nome de Deus que aparece no início de nomes de pessoas é Yeho(יְהוֹ).

Em hebraico, as vogais da palavra se alteram quando a palavra recebe um sufixo.

Por exemplo: A palavra "sêfer" (livro), ao receber o sufixo "im" para fazer o plural, fica "sefarím" (livros).

Outro exemplo: A palavra "davár" (palavra), ao receber o sufixo "eikhem" (sufixo do plural com pronome pessoal da segunda pessoa do plural), fica "divreikhêm" (vossas palavras).

Portanto, para saber quais eram as vogais originais do nome de Deus, devemos nos basear na forma abreviada do nome de Deus que aparece no final dos nomes próprios, que é "Yáhu" (exemplos: Yesha'yáhuYirmeyáhuNetanyáhu).

"Yáhu" é uma forma abreviada de "Yahevéh", assim como "yehí" é uma forma abreviada de "yiheyéh).

Portanto, o nome de Deus é "Yahevéh", nome este que, quando é pronunciado rapidamente, é pronunciado "Yahvéh".

A forma abreviada "Yeho", que aparece no início de vários nomes próprios (como, por exemplo, YehoshúaYehochanânYehoshafát), é a mesma forma abreviada "Yáhu", que teve as suas vogais alteradas porque foi acrescentado a ela um sufixo, que é a segunda parte do nome próprio (nos exemplos acima, "shúa", "chanân" e "shafát").

Quando os judeus deixaram de pronunciar o nome de Deus, no século III A.C., eles cometeram um grande erro.

Eles deixaram de pronunciar o nome de Deus, porque interpretaram erradamente omandamento de Deus que está em Êxodo 20:7, e pensaram que este mandamento significa que não devemos pronunciar o nome de Deus em vão.

No entanto, o verdadeiro significado deste mandamento é outro.

A tradução correta de Êxodo 20:7, é a seguinte: “NÃO LEVANTARÁS O NOME DE JAVÉ TEU DEUS PARA FALSIDADE”. 

Isto significa que nós não devemos usar o nome de Deus para enganar o nosso próximo, jurando pelo nome de Deus e descumprindo o juramento.

Significa que quando nós juramos pelo nome de Deus, devemos cumprir o juramento.

Deus ordenou que nós juremos pelo nome dele, como está escrito em Deuteronômio 6:13: “A JAVÉ TEU DEUS TEMERÁS E A ELE SERVIRÁS, E PELO SEU NOME JURARÁS.”

E em Salmos 105:1 está escrito: “LOUVAI A JAVÉ, INVOCAI O SEU NOME”.


Em Êxodo 23:13, está escrito: “E EM TUDO O QUE VOS TENHO DITO, GUARDAI-VOS; E DO NOME DE OUTROS DEUSES NEM VOS LEMBREIS, NEM SE OUÇA DA VOSSA BOCA.”

Portanto, vemos que Deus não quer que nós pronunciemos os nomes dos outros deuses, os falsos deuses, que são demônios (Deuteronômio 32:17), e vemos também que Deus disse que não pronunciar o nome de alguém é uma demonstração de execração, e não de respeito. 

Assim sendo, constata-se que Deus quer que nós pronunciemos o nome d’Ele, e juremos pelo nome d’Ele, e cumpramos os juramentos.

Está escrito em Joel 3:5 (em algumas Bíblias é 2:32): “E acontecerá que todo o que invocar o nome de Javé será salvo”.

Portanto, precisamos pronunciar e invocar o nome de Javé para sermos salvos.

Existem algumas pessoas que dizem que não se deve adaptar o nome YAHVEH para outras línguas.  No entanto, esta adaptação é necessária, pois cada língua tem o seu sistema fonético, e existem alguns fonemas (sons) que existem em uma língua, mas não existem em outra língua. 

Por exemplo: Em Português, não existe o Y como semivogal, em início de sílaba, mas sim somente como vogal. 

Portanto, se nós não fizermos a adaptação do nome YAHVEH para Javé, a maioria das pessoas irá pronunciar Y-AH-VEH, com três sílabas, o que é errado, pois o Y aí é semivogal, e funciona como consoante, de modo que YAH é uma só sílaba, e o nome sagrado deve ser pronunciado YAH-VEH, com apenas duas sílabas, ou YA-HE-VEH, se for pronunciado de forma mais pausada. 

Além disso, as pessoas não iriam pronunciar o H aspirado que existe no meio da palavra, de modo que de qualquer forma a pronúncia estaria errada. 

Além disso, se não fizéssemos a adaptação para o Português, as pessoas achariam a grafia YAHVEH estranha, e não saberiam como pronunciar, e acabariam não pronunciando, ou evitando pronunciar.

Como Deus é o Criador de todas as nações, e todas as nações devem adorá-lo, então o Seu nome deve ser adaptado para todas as línguas.

Foi o próprio Deus quem fez a confusão das línguas, como vemos em Gênesis11:1-9, de modo que Ele sabe perfeitamente que cada povo tem a sua língua e o seu sistema fonético diferentes dos de outros povos, o que torna necessário adaptar os nomes próprios de uma língua para outra, para que as pessoas possam pronunciá-los.

Portanto, aqui no Brasil, podemos pronunciar o nome de Deus nas suas formas adaptadas para a língua portuguesa, que são Javé, Jaevé e Jae.

Para mais detalhes sobre este assunto, vejam também a página chamada O NOME DE DEUS É YAOHU?

Que Javé (Yahveh) vos abençoe.

João Paulo Fernandes Pontes.


fotos

tom caet